shirabe.org
Ajustes
Español

Conjugación de 文字化け

Simple
Cortés
Forma
Afirmativo
Negativo
Afirmativo
Negativo
Básicas
Forma de diccionario — presente y futuro
文字化けする
もじばけする
文字化けしない
もじばけしない
文字化けします
もじばけします
文字化けしません
もじばけしません
Acción completada — 'hizo, fue'
文字化けした
もじばけした
文字化けしなかった
もじばけしなかった
文字化けしました
もじばけしました
文字化けしませんでした
もじばけしませんでした
Conector — 'y…', peticiones
文字化けして
もじばけして
文字化けしなくて
もじばけしなくて
文字化けしまして
もじばけしまして
文字化けしませんで
もじばけしませんで
Raíz desnuda — base de otras formas
文字化け
もじばけ
Volición y mandato
'Vamos a' / intención
文字化けしよう
もじばけしよう
文字化けするまい
もじばけするまい
文字化けしましょう
もじばけしましょう
文字化けしますまい
もじばけしますまい
Orden tajante — '¡hazlo!'
文字化けしろ
もじばけしろ
文字化けする
もじばけする
文字化けしなさい
もじばけしなさい
文字化けしなさるな
もじばけしなさるな
Voz y causación
Capacidad — 'poder'
文字化けできる
もじばけできる
文字化けできない
もじばけできない
文字化けできます
もじばけできます
文字化けできません
もじばけできません
Hecho al sujeto — 'es …-ado'
文字化けされる
もじばけされる
文字化けされない
もじばけされない
文字化けされます
もじばけされます
文字化けされません
もじばけされません
Hacer / dejar hacer
文字化けさせる
もじばけさせる
文字化けさせない
もじばけさせない
文字化けさせます
もじばけさせます
文字化けさせません
もじばけさせません
Obligado a hacer
文字化けさせられる
もじばけさせられる
文字化けさせられない
もじばけさせられない
文字化けさせられます
もじばけさせられます
文字化けさせられません
もじばけさせられません
Condicionales
Condición 'si' (~eba)
文字化けすれば
もじばけすれば
文字化けしなければ
もじばけしなければ
文字化けしますなら
もじばけしますなら
文字化けしませんなら
もじばけしませんなら
'Cuando / si' (~tara)
文字化けしたら
もじばけしたら
文字化けしなかったら
もじばけしなかったら
文字化けしましたら
もじばけしましたら
文字化けしませんでしたら
もじばけしませんでしたら
Enumerar acciones (~tari)
文字化けしたり
もじばけしたり
文字化けしなかったり
もじばけしなかったり
文字化けしましたり
もじばけしましたり
文字化けしませんでしたり
もじばけしませんでしたり

Toca una forma para ver para qué sirve

Significado Español · JMdict
  1. 1
    mojibake (enredo de letras y símbolos confusos)
Significado English · JMdict
  1. 1
    computing corruption (of text, e.g. in email, due to improper encoding);garbling;illegal character;corrupted text;garbled text
    On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
Guarda esta palabra para empezar a repasarla con repetición espaciada. Guardar palabra
De Wikipedia
Español Wikipedia

Mojibake (文字化け Mojibake? moji carácter + bake (de 化ける,bakeru) deformación) es una palabra procedente del japonés para referirse a los caracteres incorrectos e ilegibles que aparecen cuando se intentan visualizar conjuntos de caracteres internacionales mediante programas que no están configurados para ellos. A veces se usa también el vocablo ruso krakozyabry, o la palabra hebrea sinit (literalmente, "chino"). Se pronuncia [moʤibake], que a un hispanohablante suena "moyibake". En castellano también se la pronuncia "Mojibaco".[cita requerida] Por ejemplo: "文字化け" puede mostrarse como "•¶Žš‰»‚¯"

es.wikipedia.org · CC-BY-SA

English Wikipedia

Mojibake (文字化け) (IPA: [mod͡ʑibake]; lit. "character transformation"), from the Japanese 文字 (moji) "character" + 化け (bake, pronounced "bah-keh") "transform", is the garbled text that is the result of text being decoded using an unintended character encoding. The result is a systematic replacement of symbols with completely unrelated ones, often from a different writing system. This display may include the generic replacement character � in places where the binary representation is considered invalid. A replacement can also involve multiple consecutive symbols, as viewed in one encoding, when the same binary code constitutes one symbol in the other encoding. This is either because of differing constant length encoding (as in Asian 16-bit encodings vs European 8-bit encodings), or the use of variable length encodings (notably UTF-8 and UTF-16). Failed rendering of glyphs due to either missing fonts or missing glyphs in a font is a different issue that is not to be confused with mojibake. Symptoms of this failed rendering include blocks with the codepoint displayed in hexadecimal or using the generic replacement character �. Importantly, these replacements are valid and are the result of correct error handling by the software.

en.wikipedia.org · CC-BY-SA

Códice gramatical

Qué significan las etiquetas de color

Hiragana

ひらがな

El kana redondeado y fluido. El hiragana escribe palabras japonesas nativas, terminaciones gramaticales y todo lo que va sin kanji (o junto a él): es el primer silabario que se aprende. Cada carácter representa una sílaba.

Ejemplo

ねこ — gato