shirabe.org
Ajustes
Español

Conjugación de 纏足

Simple
Cortés
Forma
Afirmativo
Negativo
Afirmativo
Negativo
Básicas
Forma de diccionario — presente y futuro
纏足する
てんそくする
纏足しない
てんそくしない
纏足します
てんそくします
纏足しません
てんそくしません
Acción completada — 'hizo, fue'
纏足した
てんそくした
纏足しなかった
てんそくしなかった
纏足しました
てんそくしました
纏足しませんでした
てんそくしませんでした
Conector — 'y…', peticiones
纏足して
てんそくして
纏足しなくて
てんそくしなくて
纏足しまして
てんそくしまして
纏足しませんで
てんそくしませんで
Raíz desnuda — base de otras formas
纏足
てんそく
Volición y mandato
'Vamos a' / intención
纏足しよう
てんそくしよう
纏足するまい
てんそくするまい
纏足しましょう
てんそくしましょう
纏足しますまい
てんそくしますまい
Orden tajante — '¡hazlo!'
纏足しろ
てんそくしろ
纏足する
てんそくする
纏足しなさい
てんそくしなさい
纏足しなさるな
てんそくしなさるな
Voz y causación
Capacidad — 'poder'
纏足できる
てんそくできる
纏足できない
てんそくできない
纏足できます
てんそくできます
纏足できません
てんそくできません
Hecho al sujeto — 'es …-ado'
纏足される
てんそくされる
纏足されない
てんそくされない
纏足されます
てんそくされます
纏足されません
てんそくされません
Hacer / dejar hacer
纏足させる
てんそくさせる
纏足させない
てんそくさせない
纏足させます
てんそくさせます
纏足させません
てんそくさせません
Obligado a hacer
纏足させられる
てんそくさせられる
纏足させられない
てんそくさせられない
纏足させられます
てんそくさせられます
纏足させられません
てんそくさせられません
Condicionales
Condición 'si' (~eba)
纏足すれば
てんそくすれば
纏足しなければ
てんそくしなければ
纏足しますなら
てんそくしますなら
纏足しませんなら
てんそくしませんなら
'Cuando / si' (~tara)
纏足したら
てんそくしたら
纏足しなかったら
てんそくしなかったら
纏足しましたら
てんそくしましたら
纏足しませんでしたら
てんそくしませんでしたら
Enumerar acciones (~tari)
纏足したり
てんそくしたり
纏足しなかったり
てんそくしなかったり
纏足しましたり
てんそくしましたり
纏足しませんでしたり
てんそくしませんでしたり

Toca una forma para ver para qué sirve

Acento tonal
Heiban (平板型)
Significado English · JMdict
  1. 1
    foot-binding
Otras formas
纒足 【てんそく】
Guarda esta palabra para empezar a repasarla con repetición espaciada. Guardar palabra
De Wikipedia
Español Wikipedia

Vendado de pies (chino tradicional: 纏足, chino simplificado: 缠足, pinyin: chánzú, literalmente «pies vendados» o chino tradicional: 縛腳, "Pies de loto") era la costumbre de aplicar una venda ajustada a los pies de las niñas para prevenir su crecimiento. La práctica posiblemente se originó entre las bailarinas de clase alta de la corte en la temprana Dinastía Song, en el siglo X, pero se propagó convirtiéndose en una práctica común en la clase alta y la burguesía. Las clases más bajas no lo practicaban puesto que impedía a las mujeres trabajar. El vendado de pies se volvió muy popular al considerarlo los hombres muy atractivo. Aún hoy en la ciudad china de Cantón, hay familias que se enorgullecen de tener ancestros con “pies de loto”. En la misma Cantón, a finales del siglo XIX, se volvió una práctica común vendar los pies de la mayor de las hijas de una familia de clase baja con el propósito de convertirla en una dama. La intención era que la hija lograra un matrimonio ventajoso económicamente y así hacer prosperar a la familia. A las hijas menores no se les vendaban los pies pues éstas al crecer eran destinadas a ser sirvientas domésticas. Cuando les llegaba la edad de casarse podían convertirse en concubinas de hombres ricos o esposas de obreros, campesinos o artesanos. Al no tener los pies vendados, estas mujeres podían realizar trabajos pesados en el campo, ayudar a sus maridos en sus negocios o afrontar las tareas de ama de casa y crianza de los hijos. Se asumía que las hermanas mayores, convertidas en damas gracias al "pie de loto", nunca necesitarían trabajar. Aunque algunos reformadores cuestionaron la práctica, no fue hasta a principios del siglo XX cuando comenzó su declive, en parte por el cambio de las condiciones sociales y en parte como resultado de campañas contra el vendado de pies., considerándolo una práctica bárbara y arcaica, pues el vendado de pies provocaba discapacidades motoras de por vida en la gran mayoría de mujeres a quienes les había sido practicado. Aun así la costumbre persistió en las zonas rurales hasta que en 1949 fue definitivamente prohibida por el nuevo gobierno comunista de Mao. Al iniciarse el siglo XXI, las pocas mujeres con "pie de loto" que quedan en China, son ancianas con importantes problemas de movilidad y necesitan cuidados y asistencia continua.

es.wikipedia.org · CC-BY-SA

English Wikipedia

Foot binding was the custom of applying painfully tight binding to the feet of young girls to prevent further growth. The practice possibly originated among upper-class court dancers during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period in Imperial China (10th or 11th century), then became popular during the Song dynasty and eventually spread to all social classes. Foot binding became popular as a means of displaying status (women from wealthy families, who did not need their feet to work, could afford to have them bound) and was correspondingly adopted as a symbol of beauty in Chinese culture. Its prevalence and practice however varied in different parts of the country. Feet altered by binding were called lotus feet. The Manchu Kangxi Emperor tried to ban foot binding in 1664 but failed. In the later part of the 19th century, Chinese reformers challenged the practice but it was not until the early 20th century that foot binding began to die out as a result of anti foot-binding campaigns. Foot-binding resulted in lifelong disabilities for most of its subjects, and a few elderly Chinese women still survive today with disabilities related to their bound feet.

en.wikipedia.org · CC-BY-SA

Códice gramatical

Qué significan las etiquetas de color

Hiragana

ひらがな

El kana redondeado y fluido. El hiragana escribe palabras japonesas nativas, terminaciones gramaticales y todo lo que va sin kanji (o junto a él): es el primer silabario que se aprende. Cada carácter representa una sílaba.

Ejemplo

ねこ — gato