shirabe.org
Ajustes
Español
Common
Acento tonal
Heiban (平板型)
Odaka (尾高型)
Nakadaka (中高型)
Atamadaka (頭高型)
Significado Español · JMdict
  1. 1
    respuesta;réplica
Significado English · JMdict
  1. 1
    aizuchi;backchanneling;interjections indicating that one is paying attention
    I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
  2. 2
    two smiths hammering at an object in turn
Otras formas
相づち 【あいづち】 · 相鎚 【あいづち】 (rarely used kanji form) · 合槌 【あいづち】 (search-only kanji form) · 合づち 【あいづち】 (search-only kanji form) · 合鎚 【あいづち】 (search-only kanji form)
Guarda esta palabra para empezar a repasarla con repetición espaciada. Guardar palabra
De Wikipedia
Español Wikipedia

Aizuchi (相槌 o あいづち Aizuchi?) es un término japonés para las interjecciones frecuentes durante una conversación que indica que el oyente está prestando atención y entiende el mensaje del emisor. El aizuchi constantemente asegura al emisor que el oyente es activo y se encuentra involucrado en la conversación. El aizuchi es frecuentemente malinterpretado por personas que no hablan el idioma japonés como una manera de aceptar lo dicho de parte del que escucha, porque las palabras más comunes del aizuchi incluyen: \n* "hai", "ee", o "un" (si, con distintas variantes de formalidad) \n* "sō desu ne" (así pienso que es, entonces) \n* "sō desu ka" (es esto así?) \n* "hontō" or "hontō ni" (de veras?) \n* El movimiento afirmativo con la cabeza. \n* Las relaciones laborales en particular pueden ser obstaculizadas por personas ajenas a este conocimiento, las cuales asumen que sus compañeros japoneses han asentido a sus sugerencias durante toda la conversación, cuando en realidad los japoneses solamente han confirmado que las sugerencias han sido entendidas. Aizuchi pueden también tomar la forma de las llamadas preguntas con eco, las cuales consisten en un sustantivo más "desu ka". Luego de que el Emisor A formula una pregunta, el Receptor B puede repetir sustantivo seguido por "desu ka" para confirmar qué era a lo que el Emisor A se estaba refiriendo, o simplemente para mantener una comunicación activa mientras el Receptor B piensa una respuesta.

es.wikipedia.org · CC-BY-SA

English Wikipedia

Aizuchi (Japanese: 相槌 or あいづち, IPA: [aizu͍t͡ɕi]) is the Japanese term for frequent interjections during a conversation that indicate the listener is paying attention and/or understanding the speaker. In linguistic terms, these are a form of phatic expression. Aizuchi are considered reassuring to the speaker, indicating that the listener is active and involved in the discussion. Aizuchi are frequently misinterpreted by non-native speakers as the listener showing agreement or fully comprehending what is being said. Common aizuchi include: \n* hai (はい?), ee (ええ?), or un (うん?) (yes, with varying degrees of formality) \n* sō desu ne (そうですね?) (I see.) \n* sō desu ka (そうですか?) (is that so?) \n* hontō (本当?), hontō ni (本当に?), maji (マジ?), or (in Kansai) honma (本真?) (really) \n* naruhodo (なるほど?) (I see, that's right) \n* nodding These can be compared to English "yeah, yeah", "yeah, ok", "got it", "yep", "uhuh" or "go on", but are more pronounced and important in Japanese. Business relations in particular can be hampered by non-native speakers assuming that their Japanese counterparts have been agreeing to their suggestions all along, when in reality the Japanese have only been saying that they follow or understand the suggestions – "got it", not "agreed". Aizuchi can also take the form of so-called echo questions, which consist of a noun plus "desu ka". After Speaker A asks a question, Speaker B may repeat a key noun followed by "desu ka" to confirm what Speaker A was talking about or simply to keep communication open while Speaker B thinks of an answer. A rough English analog would be "A ..., you say?", as in: "So I bought this new car"; reply: "A car, you say?".

en.wikipedia.org · CC-BY-SA

Códice gramatical

Qué significan las etiquetas de color

Hiragana

ひらがな

El kana redondeado y fluido. El hiragana escribe palabras japonesas nativas, terminaciones gramaticales y todo lo que va sin kanji (o junto a él): es el primer silabario que se aprende. Cada carácter representa una sílaba.

Ejemplo

ねこ — gato