shirabe.org
n.º 72.882
Acento tonal
Significado
  1. 1
    Español · JMdict
    doblaje de una película
  2. 2
    English · JMdict
    dubbing (of a film, etc. into a different language)
  3. 3
    English · JMdict
    stand-in (actor);double
  4. 4
    English · JMdict
    recasting;reminting;recoining
    Véase también: 改鋳 (かいちゅう)
  5. 5
    Español · Wikipedia

    El doblaje es el proceso de grabar y sustituir voces en un producto cinematográfico, televisivo o radiofónico después de su producción para sustituir los diálogos hablados por los actores en un idioma original por otros diálogos idénticos o similares en otro idioma, para su internacionalización. En el caso de los videojuegos también puede referirse al proceso de añadir voces grabadas por actores de voz en cambio de diálogos por escrito. El doblaje se describe asimismo como el proceso de regrabación de líneas de diálogo habladas por un “actor” durante la producción original, y que debe ser sustituido para mejorar la calidad de audio o reflejar los cambios de diálogo. La música también es doblada en una película después de que su edición se haya completado. Filmes, vídeos y a veces videojuegos son doblados en el idioma local para el mercado extranjero. En algunos países el doblaje es común en películas estrenadas en cines, series de televisión, dibujos animados y anime (o series Manga) según sea su distribución en el extranjero.

    Leer el artículo completo en Wikipedia · CC-BY-SA

  6. 6
    English · Wikipedia

    Dubbing, mixing, or re-recording is a post-production process used in filmmaking and video production in which additional or supplementary recordings are "mixed" with original production sound to create the finished soundtrack. The process usually takes place on a dub stage. After sound editors edit and prepare all necessary tracks (dialogue, automated dialogue replacement (ADR), effects, Foley, and music), the dubbing mixer or mixers proceed to balance all of the elements and record the finished soundtrack. Dubbing is sometimes confused with ADR, also known as "additional dialogue replacement", "additional dialogue recording", and "looping", in which the original actors re-record and synchronize audio segments. Outside the film industry, the term "dubbing" most commonly refers to the replacement of the voices of the actors shown on the screen with those of different performers speaking another language, which is called "revoicing" in the film industry.

    Leer el artículo completo en Wikipedia · CC-BY-SA

Formas
Guarda esta palabra para empezar a repasarla con repetición espaciada. Guardar palabra

Códice gramatical

Qué significan las etiquetas de color

Hiragana

ひらがな

El kana redondeado y fluido. El hiragana escribe palabras japonesas nativas, terminaciones gramaticales y todo lo que va sin kanji (o junto a él): es el primer silabario que se aprende. Cada carácter representa una sílaba.

Ejemplo

ねこ — gato