shirabe.org
Ajustes
Español
De Wikipedia
Español Wikipedia

El partido de los 50 centavos (Chino simplificado: 五毛党; Chino tradicional: 五毛黨; pinyin: wǔmáo dǎng) es un término peyorativo no oficial aplicado a comentaristas de Internet contratados por el gobierno de la República Popular de China (tanto a nivel local como a nivel central) o el Partido Comunista de China, para publicar comentarios favorables hacia las políticas del gobierno en un intento de dar forma y cambiar la opinión pública de determinados foros de discusión en Internet, como una forma especial de astroturfing para dar la falsa idea de una "corriente espontánea de pensamiento". Se denuncia también que a los comentaristas se les paga por cada mensaje que desvíe la atención en una discusión de "contenidos sensibles" o de críticas anti-partidistas en los sitios web nacionales, sistemas de BBS y salas de chat, o para que directamente alaben la línea partidista comunista. Los comentaristas afines al Partido Comunista de China se defienden afirmando que el término se usa para desacreditar a cualquiera que publique un comentario que se considera excesivamente patriótico a favor de China en foros de Internet.

es.wikipedia.org · CC-BY-SA

English Wikipedia

The 50 Cent Party, or 50 Cent Army (Chinese: 五毛党 wǔmáo dǎng), is the colloquial term for Internet commentators i.e. trolls (Chinese: 网络评论员 wǎngluò pínglùn yuán) hired by Chinese propaganda authorities in an attempt to manipulate public opinion to the benefit of the Chinese Communist Party during the early phases of Internet's rollout to the wider public in China. The name derives from the allegation that commentators were said to be paid fifty cents (in Renminbi) for every post. They created favorable comments or articles on popular social media networks, intended to derail discussions that are unhelpful to the Communist Party and promoted narratives that served the government's interests, together with disparaging comments and misinformation about political opponents and critics of the Chinese government, both domestic and abroad. It is also used as a derogatory term against people with perceived pro-CCP or Chinese nationalist views. A 2016 Harvard University paper found that in contrast to common assumptions, Chinese internet commentators are mostly paid government bureaucrats, responding to government directives in times of crisis, and flood Chinese social media with pro-government comments. They also rarely engage in direct arguments, and around 80% of the analyzed posts involve pro-China cheerleading with inspirational slogans, and 13% involve general praise and suggestions on governmental policies. As of 2016, this practice seems to have largely ceased, and propagandist participation in Internet discussions has become part of the Communist party officials' normal work. Also the nature of participation has become more nuanced and less aggressive. Research indicated a "massive secretive operation" to fill China's internet with propaganda has resulted in some 488 million posts carried out by fake social media accounts, out of the 80 billion posts generated on Chinese social media. To maximize their influence, their pro-government comments are made largely during times of intense online debate, and when online protests have a possibility of transforming into real life actions

en.wikipedia.org · CC-BY-SA

Códice gramatical

Qué significan las etiquetas de color

Hiragana

ひらがな

El kana redondeado y fluido. El hiragana escribe palabras japonesas nativas, terminaciones gramaticales y todo lo que va sin kanji (o junto a él): es el primer silabario que se aprende. Cada carácter representa una sílaba.

Ejemplo

ねこ — gato