#812
裏
lecturas
orden de trazos
palabras que contienen 裏
- 裏 lado opuesto, parte inferior, otro lado, cara oculta, reverso
- 裏切る traicionar, ser desleal (a), ser infiel (a)
- 裏側 el reverso, la parte de atrás, el otro lado, el lado oculto, entre bastidores
- 裏切り者 traidor, delator, chaquetero, soplón
- 脳裏 mente, pensamiento
- 裏腹 opuesto, inverso, contrario
- 裏切り traición, perfidia
- 裏口 puerta trasera, entrada trasera, puerta de atrás
- 裏がある tener trampa, tener un motivo oculto, tener más miga (algo)
- 裏手 parte trasera (esp. de un edificio, etc.), reverso, detrás
- 足の裏 planta del pie
- 路地裏 callejuela, callejón trasero, calle apartada
- 裏返し del revés, al revés
- 裏返す volver del revés, volver del otro lado, dar la vuelta (a algo)
- 秘密裏 (en) secreto, a puerta cerrada
- 裏付ける respaldar (una teoría, afirmación, etc.), corroborar, fundamentar, probar
- 裏方 persona que trabaja entre bastidores, tramoyista
- 裏表 anverso y reverso, el derecho y el revés, ambas caras
- 裏返る quedar del revés, volverse del revés
- 裏庭 jardín trasero, patio trasero
- 裏をかく burlar, engañar con astucia, contrarrestar, derrotar
- 裏付け apoyo (p. ej. para un argumento), respaldo, prueba, evidencia, corroboración, fundamentación, garantía, aval
- 裏技 truco secreto, método oculto, truco del oficio, trampa (en un videojuego)
- 裏山 monte (o colina) detrás de una casa, pueblo, etc.
- 裏道 callejón trasero, camino secundario, calle trasera
- 裏通り calle lateral (a menudo paralela a una calle principal), callejuela, callejón, calleja
- 足裏 planta del pie
- 裏門 puerta trasera
- 裏面 reverso, parte trasera
- 裏社会 hampa, bajos fondos, lado oscuro de la sociedad
- 手裏剣 shuriken, cuchilla arrojadiza pequeña, estrella arrojadiza
- 裏打ち forro, refuerzo
- 舞台裏 fuera del escenario, entre bastidores, tras bambalinas
- 口裏を合わせる ponerse de acuerdo de antemano para contar la misma historia, cuadrar las versiones
- 屋根裏 ático, buhardilla
- 表裏 anverso y reverso, interior y exterior, dos caras, ambos lados
referencias códigos de referencia
- SKIP
- 2-2-11
- S-H Descriptor
- 2j11.2
- Four Corner
- 0073.2
- De Roo
- 465
- Nelson (Classic)
- 327
- Nelson (New)
- 5462
- Halpern (NJECD)
- 2138
- Halpern (KKD)
- 2652
- Heisig
- 399
- Heisig (6th ed)
- 426
- Morohashi
- 34294
- Henshall
- 992
- Spahn-Hadamitzky
- 273