shirabe.org
Settings
English

Inflections of 通訳

Plain
Polite
Form
Affirmative
Negative
Affirmative
Negative
Basics
Dictionary form — present & future
通訳する
つうやくする
通訳しない
つうやくしない
通訳します
つうやくします
通訳しません
つうやくしません
Completed — 'did, was'
通訳した
つうやくした
通訳しなかった
つうやくしなかった
通訳しました
つうやくしました
通訳しませんでした
つうやくしませんでした
Connector — 'and…', requests
通訳して
つうやくして
通訳しなくて
つうやくしなくて
通訳しまして
つうやくしまして
通訳しませんで
つうやくしませんで
Bare stem — builds other forms
通訳
つうやく
Volition & command
'Let's' / intention
通訳しよう
つうやくしよう
通訳するまい
つうやくするまい
通訳しましょう
つうやくしましょう
通訳しますまい
つうやくしますまい
Blunt command — 'do it!'
通訳しろ
つうやくしろ
通訳する
つうやくする
通訳しなさい
つうやくしなさい
通訳しなさるな
つうやくしなさるな
Voice & causation
Ability — 'can do'
通訳できる
つうやくできる
通訳できない
つうやくできない
通訳できます
つうやくできます
通訳できません
つうやくできません
Done to the subject — 'is …-ed'
通訳される
つうやくされる
通訳されない
つうやくされない
通訳されます
つうやくされます
通訳されません
つうやくされません
Make / let someone do
通訳させる
つうやくさせる
通訳させない
つうやくさせない
通訳させます
つうやくさせます
通訳させません
つうやくさせません
Made to do (unwillingly)
通訳させられる
つうやくさせられる
通訳させられない
つうやくさせられない
通訳させられます
つうやくさせられます
通訳させられません
つうやくさせられません
Conditionals
'If' condition (~eba)
通訳すれば
つうやくすれば
通訳しなければ
つうやくしなければ
通訳しますなら
つうやくしますなら
通訳しませんなら
つうやくしませんなら
'When / if' (~tara)
通訳したら
つうやくしたら
通訳しなかったら
つうやくしなかったら
通訳しましたら
つうやくしましたら
通訳しませんでしたら
つうやくしませんでしたら
List actions among others (~tari)
通訳したり
つうやくしたり
通訳しなかったり
つうやくしなかったり
通訳しましたり
つうやくしましたり
通訳しませんでしたり
つうやくしませんでしたり

Tap a form to learn what it's for

Common N2
Pitch accent
Atamadaka (頭高型)
Meaning
  1. 1
    JMdict
    interpretation (i.e. oral translation)
    He engaged her as an interpreter.
  2. 2
    JMdict
    interpreter
  3. 3
    Wikipedia

    Interpretation or interpreting is oral translation of speech or sign from a language into another. Translation studies is the systematic study of the theory, description and application of interpretation and translation. An interpreter is a person who converts a thought or expression in a source language into an expression with a comparable meaning in a target language either simultaneously in "real time" or consecutively when the speaker pauses after completing one or two sentences. The interpreter's objective is to convey every semantic element as well as tone and register and every intention and feeling of the message that the source-language speaker is directing to target-language recipients (except in summary interpretation, used sometimes in conferences) For written speeches and lectures, sometimes the reading of pre-translated texts is used.

    Read full article on Wikipedia · CC-BY-SA

Save this word to start reviewing it with spaced repetition. Save word
Sentences

Grammar codex

What the coloured tags mean

Hiragana

ひらがな

The rounded, flowing kana. Hiragana writes native Japanese words, grammar endings, and anything without (or alongside) kanji — it's the first script you learn. Each character stands for one syllable.

Example

ねこ — cat