shirabe.org
Settings
English
Meaning
  1. 1
    JMdict
    shabby house;hovel;tumbledown dwelling
  2. 2
    Wikipedia

    "Home! Sweet Home!" (also known as "Home, Sweet Home") is a song that has remained well known for over 150 years. Adapted from American actor and dramatist John Howard Payne's 1823 opera Clari, or the Maid of Milan, the song's melody was composed by Englishman Sir Henry Bishop with lyrics by Payne. Bishop had earlier published a more elaborate version of this melody, naming it 'A Sicilian Air', but he later confessed to having written himself. The song's lyrics are: Mid pleasures and palaces though we may roamBe it ever so humble, there's no place like homeA charm from the skies seems to hallow us thereWhich seek thro' the world, is ne'er met elsewhereHome! Home!Sweet, sweet home!There's no place like homeThere's no place like home!An exile from home splendor dazzles in vainOh give me my lowly thatched cottage againThe birds singing gaily that came at my callAnd gave me the peace of mind dearer than allHome, home, sweet, sweet homeThere's no place like home, there's no place like home! When the song was published separately, it quickly sold 100,000 copies. The publishers made a considerable profit from it, net £2100 in the first year, and the producer of the opera did well. Only Payne did not really profit by its success. "While his money lasted, he was a prince of bohemians", but had little business sense.[6] In 1852 Henry Bishop 'relaunched' the song as a parlour ballad, and it became very popular in the United States throughout the American Civil War and after. As soon as 1827 this song was quoted by Swedish composer Franz Berwald in his Konzertstück for Bassoon and Orchestra (middle section, marked Andante). Gaetano Donizetti used the theme in his Opera Anna Bolena (1830) Act 2, Scene 3 as part of Anna’s Mad Scene to underscore her longing for her childhood home. It is also used with Sir Henry Wood's Fantasia on British Sea Songs and in Alexandre Guilmant's Fantasy for organ Op. 43, the Fantaisie sur deux mélodies anglaises, both of which also use "Rule, Britannia!". In 1857 composer/pianist Sigismond Thalberg wrote a series of variations for piano (op. 72) on the theme of Home! Sweet Home!. In 1909, it was featured in the silent film The House of Cards, an Edison Studios film. In the particular scene, a frontier bar was hurriedly closed due to a fracas. A card reading "Play Home Sweet Home" was displayed, upon which an on-screen fiddler promptly supplied a pantomime of the song. This may imply a popular association of this song with the closing hour of drinking establishments. The song was reputedly banned from being played in Union Army camps during the American Civil War for being too redolent of hearth and home and so likely to incite desertion. The song is famous in Japan as "Hanyū no Yado" ("埴生の宿") ("My Humble Cottage"). It has been used in such movies as The Burmese Harp and Grave of the Fireflies. It is also used at Senri-Chūō Station on the Kita-Osaka Kyūkō Railway.

    Read full article on Wikipedia · CC-BY-SA

Other forms
はにゅうの宿 【はにゅうのやど】 (search-only kanji form)
Save this word to start reviewing it with spaced repetition. Save word

Grammar codex

What the coloured tags mean

Hiragana

ひらがな

The rounded, flowing kana. Hiragana writes native Japanese words, grammar endings, and anything without (or alongside) kanji — it's the first script you learn. Each character stands for one syllable.

Example

ねこ — cat